ES/710203 - Clase CC Madhya 06.124 Hindi - Gorakhpur

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



710203CC-Gorakhpur, 3 febrero 1971 - 42:08 minutos



Devoto: La última conversación fue entre Śrīla Prabhupāda y Hanuman Prasad Poddar invitado a Gītā Press āśrama (inaudible) también hubo un kīrtana y también algunos fragmentos grabados de la conversación. La siguiente grabación es la misma de la tarde, el 3 de enero (sic) de 1971. Śrīla Prabhupāda (inaudible) y reunión de estudiantes universitarios en esta comunidad de Gorakhpur, después del ārati Caitanya-caritāmṛta.

Prabhupāda: (interferencia en el micrófono) Que no se quedará. (inaudible) y dale un vaso de agua... (cortado)

...unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave-namaḥ

(“Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias.”)

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam

(“¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya?”)

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

(“Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual iniciador y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio devocional. Ofrezco mis reverencias a todos los vaiṣṇavas y a los Seis Gosvāmīs, incluso a Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī y sus asociados. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu y a todos Sus devotos, encabezados por Śrīvāsa Ṭhākura. Ofrezco también mis respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī y a todas las gopīs, encabezadas por Lalitā y Viśākhā”.)

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine

(“Ofrezco mis respetuosas reverencias a Su Divina Gracia Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī, quien es muy querido por el Señor Kṛṣṇa, debido a que ha tomado refugio a Sus pies de loto”.)

he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te

(“¡Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia! Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmatī Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias”.)

tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye

(“Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrīmatī Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa”.)

vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

(“Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor. Ellos son como árboles de deseos, capaces de satisfacer los deseos de todos y que están llenos de compasión por las almas caídas”.)

¿Dónde está el Dr. Rao?

Devoto: ¿Dr. Rao?

Prabhupāda: ¿Tengo que hablar en inglés o en hindi? Si hablo en...

Hanumān: En hindi sería mucho mejor.

Prabhupāda: ¿Eh?

Hanumān: En hindi sería mucho mejor porque así un mayor número de personas podrán seguirle.

Prabhupāda: Sí, pero ellos, mis estudiantes.

Hanumān: (inaudible) personalidades...

Prabhupāda: ¿Eh?

Hanumān: (hindi)

Prabhupāda: (hindi) (risas)

Hanumān: (hindi)

Prabhupāda: Ah. (conversación en hindi)

aṣṭama-divase tāṅre puche sārvabhauma
sāta dina kara tumi vedānta śravaṇa
(CC Madhya 6.124)

(hindi y ślokas)

nirmala — muy claro. Puedo entender el significado de los sūtras muy claramente sin ninguna duda. (Madhya 6.130) (hindi y ślokas)

Muchas gracias. Hare Kṛṣṇa.

Devoto: ¿kīrtana?

Prabhupāda: Sí, un pequeño kīrtana. (hindi) (cortado) (fin)