ES/711009 - Carta a Karandhara escrita desde Nairobi

Letter to Karandhar



Tridandi Goswami
A.C. Bhaktivedanta Swami

CAMP: c/o G.N. Shah; P.O.Box no. 41442; Nairobi, Kenia; África Oriental
9 Octubre, 1971


Mi querido Karandhar,

Por favor, acepta mis bendiciones. Me permito acusar recibo de tu carta fechada el 5 de octubre de 1971 y he tomado nota de su contenido. Me alegra mucho saber que Rayarama va a volver a unirse a nosotros. Siempre es bienvenido. Así que cuando vaya a N.Y. puede escribirme. Entonces le haré saber a dónde ir en la India. Por el momento, desde aquí voy a Bombay y luego a Calcuta y a Delhi. De esta manera tienen varios programas en la India. Cuando Rayarama me escriba a mi dirección de Bombay, le indicaré dónde ir.
Si crees que es prudente comprar esa casa puedes dar el préstamo de 15.000 dólares de la cantidad de 33.000 dólares adelantada a BTG a/c. Pero estas cantidades se mantienen especialmente para cumplir con el crédito de emergencia con Dai Nipon porque dos veces les pagué a razón de 20.000 dólares, para satisfacer su demanda inmediata. Nuestro crédito se mantiene con ellos. Este préstamo de 15.000 dólares para el proyecto de la escuela de Dallas debe ser devuelto muy rápidamente porque es un fondo de emergencia. Si se bloquea a causa de la compra de propiedades, entonces no creo que este dinero deba ser invertido de esa manera. Si tú consideras que este dinero será devuelto tan pronto como sea posible, no más tarde de seis meses, entonces te permito darles el préstamo.
En lo que respecta a los matrimonios, sólo hay que usar la discreción, pero hay que asegurarse de que el matrimonio no se convierta en una farsa. Debe ser serio. En cuanto a la edad, generalmente la muchacha no debe ser mayor que el muchacho, pero en casos especiales puedes usar tu discriminación. A veces sucede que la muchacha es mayor que el muchacho. En la India también ocurre que la muchacha es mayor que el muchacho en algunas provincias. Puedes utilizar tu discriminación y hacer lo necesario.
He recibido tu estado de cuentas y, del mismo modo, todas las sucursales de nuestra sociedad deberían hacer un balance periódico de prueba y un balance general. Puedes aconsejar a todas las sucursales que estas cuentas deben ser muy bien mantenidas para que el público pueda saber que somos muy claros en nuestros tratos.
Con respecto a la impresión de nuestros libros y literaturas, puedo informarte que vi un boletín de los "Ferrocarriles de la India" en el que se aconsejaba específicamente que todos los empleados de los ferrocarriles debían procurar que las ruedas de los vagones o vehículos estuvieran siempre en movimiento, lo que significa que el ferrocarril va bien. Del mismo modo, todos nosotros debemos procurar que nuestras literaturas se distribuyan profusamente. Eso significa que nuestro trabajo misionero está funcionando bien. De lo contrario, simplemente dormimos y comemos. La literatura ya la hemos designado como brhat mridunga. La distribución de la literatura significa un gran sankirtan.
Nuestro programa aquí en Nairobi se está desarrollando con mucho éxito. Justo el otro día tuvimos un programa muy exitoso en la Universidad de Nairobi y la prédica y el sankirtan se están llevando a cabo diariamente. Los africanos están participando con entusiasmo y están muy ansiosos por unirse a nosotros.
Tu eterno bienqueriente,

A.C. Bhaktivedanta Swami
ACBS/adb