ES/720120 - Carta a Hansadutta escrita desde Jaipur
Tridandi Goswami
A.C. Bhaktivedanta Swami
Fecha: Enero 20, 1972
Camp: ISKCON Bombay
Mi querido Hansadutta,
Por favor, acepta mis bendiciones. Me permito acusar recibo de tu carta fechada el 7 de enero de 1972, y con gran placer he tomado nota de tu entusiasmo sin límites para llevar a cabo esta gran misión de difundir la luz del amor de Dios en este mundo material infernal. Ese es el único requisito para completar con éxito la perfección de la condición de vida, que siempre debes ser entusiasta para realizar servicios a los Pies de Loto del Señor a pesar de todos los obstáculos, y entonces puedes estar seguro de que todas las demás cualidades o necesidades para el servicio devocional puro se cumplirán, como la paciencia, la determinación, etc. y entonces sin duda serás entregado al reino de la dicha ilimitada, liberado de todas las ansiedades.
En cuanto a tus propuestas, estoy de acuerdo en que utilizando nuestros conocimientos de venta para Krishna, que es aprobado por mi Guru Maharaj, por lo que se puede hacer muy bien. Pero siempre debemos tener cuidado de realizar en primer lugar nuestras prácticas devocionales rutinarias, y mantener siempre los más altos estándares de canto, prédica, adoración en el templo, levantarse temprano, limpieza, sankirtan callejero, etc.; los negocios son secundarios a nuestro trabajo rutinario básico. Si el programa rutinario de la Conciencia de Krishna se descuida por otras cosas, entonces todo lo demás fracasará. Me anima mucho que estés ansioso por dedicarte a ganar dinero para Krishna con el negocio del petróleo e imprimir mis libros profusamente. Si todo esto se puede gestionar y, aun así, las prácticas habituales del templo se llevan a cabo sin problemas, es lo mejor. En todos los casos, al igual que en la cuestión de si es mejor un folleto o una revista, hay que hacer lo que sea necesario.
En cuanto a la traducción, he nombrado a Mandali Bhadra Jefe del Departamento de Traducción. Traducirá cómodamente y todas las demás traducciones deberán ser revisadas, editadas y aprobadas por él, con correcciones gramaticales. No es que podamos presentar cualquier traducción burda y que sea aceptable. No, aunque el tema trascendental de la literatura Védica sigue siendo espiritualmente potente a pesar de la traducción más burda, sin embargo, tenemos la facilidad para hacerlo perfecto, esa es nuestra filosofía. Cuando traduje el Srimad Bhagwatam no disponía de esa facilidad, por lo que es posible que se observen discrepancias gramaticales. Pero como Mandali Badra es ahora jefe del departamento de traducción, tienes todas las facilidades para traducir nuestros libros en perfecto alemán.
Me complace mucho de que quieras montar tu propia imprenta, pero no puedes cerrarla una vez empezada. Cuando tu propia imprenta sea muy sólida y establecida sin lugar a dudas, entonces puedes llamar de nuevo Yogeswara. Tu propuesta para hacer discos es un programa muy bueno. En cuanto a tu ensayo sobre las drogas y KC, hazlo. Puedes transcribir las cintas de Ajamil y producir un libro muy bueno. Puedes enviar el manuscrito a Jai Adwaita o Hayagriva para su edición e impresión con Dai Nippon. En cuanto a la producción de cintas de la serie Ajamil, he dicho a los productores de cintas de Los Ángeles que deben distribuirlas a nuestros devotos a precio de costo, pero a los no devotos es otra cosa. No debemos obtener ganancias exorbitantes explotándonos unos a otros en el asunto de la parafernalia vital de la Conciencia de Krishna como libros, cintas, etc. que son vitales para nuestro trabajo de prédica y para el avance personal de los devotos en la Conciencia de Krishna. Pero si crees que es una buena idea vender esas cintas con fines lucrativos no tengo nada que objetar. En cuanto a la venta, es un gran arte. También puede utilizarse para vender KC. Me complace mucho que seas tan entusiasta, y debes saber que Krishna ayudará a devotos tan entusiastas. Que Krishna los bendiga a todos.
Por lo que respecta a Krishna das, ya le he dicho que debería quedarse en Hamburgo contigo hasta que los centros de Alemania sean muy sólidos y la impresión de literatura sea muy regular y sustancial. Entonces puede ir a otros lugares. Si quiere abrir otros centros, no tengo nada que objetar, pero debería enviar a otros hombres a hacerlo hasta que las cosas estén muy bien establecidas en Alemania.
Esperando que la presente los encuentre a ti y a tu buena esposa Haimavati con salud fuerte y ánimo feliz.
Tu eterno bienqueriente,
A.C. Bhaktivedanta Swami
ACBS/sda
- ES/1972 - Cartas
- ES/1972 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1972-01 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Cartas escritas desde India
- ES/Cartas escritas desde India, Jaipur
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India, Jaipur
- ES/Hansadutta - Cartas
- ES/Todas las cartas en español
- ES/Cartas con escaner de las originales
- ES/1972 - Cartas con escaner de las originales
- ES/Cartas firmadas, 1972
- ES/Todas las páginas en español