ES/750516 - Conversacion A - Perth
Amogha: Hay tres o cuatro hombres que vienen a las diez en punto. Un tal Sr. Nela de... todos son de un lugar donde tratan con alcohólicos y drogadictos. Y trabajan para el gobierno. Y el Sr. Nela es un trabajador social, y durante quince años ha trabajado en hospitales mentales también. Y hay un psicólogo de Birmania, y una enfermera psiquiátrica y tal vez otro, a las diez en punto. Y ayer hablé con algunas personas que hacen conversaciones por radio. Y quieren que vuelva hoy. Pero pueden venir esta noche o posiblemente mañana por la mañana. ¿Está bien para mañana por la mañana también?
Prabhupāda: ¿Cuándo vamos a empezar?
Amogha: No vamos a empezar... el avión vuela a las dos en punto. Así que por la mañana habría tiempo, creo. Pero si vienen, lo transmitirán por radio, la conversación. Y tal vez ese hombre, el geógrafo, venga de nuevo. Me dijo que volviera hoy porque tiene que ver si puede hacerlo en el horario.
Prabhupāda: ¿Cuándo se le dará el tiempo? ¿A las cinco?
Amogha: Bueno, puedo darle tiempo esta noche si puede venir. Si no, puedo decirle a la gente de la radio que venga esta noche. Tengo que llamarlos por teléfono y arreglarlo. (cortado)
Prabhupāda: ...aplicable. Si a la gente no le gusta, eso es otra cosa. ¿Qué pasa si digo: “Por favor, canta Hare Kṛṣṇa”? Si no cantas, es tu elección. No hay ninguna dificultad. Si estás de acuerdo con que: “Swāmījī pregúnteme. Vamos a cantar”, puedes cantar. Pero si no lo haces, es asunto tuyo. La tarea no es difícil. La tarea es muy fácil. Incluso un niño puede hacerlo. Pero si eres terco: “No, no, no lo haré”, entonces, ¿qué se puede hacer? Enechi auṣadhi māyā nāśibāro... ¿conoces esta canción, eh? Caitanya Mahāprabhu dice... ¿tienes este casete? Jīv jāgo, jīv jāgo, gauracānda bole.
Amogha: Puede que lo tenga en mi maletín. Sí.
Prabhupāda: Está pidiendo: “Ahora levántate. ¿Cómo es que sigues en la ignorancia todavía? Tienes esta forma humana de cuerpo; todavía permaneces como gatos y perros. ¿Cómo es eso? Este es el hechizo de māyā. Levántate”. “No, estoy muy... No puedo salir de esto. Estoy demasiado afligido”. Luego dice: “Tengo medicina”, enechi auṣadhi. “Tengo la medicina. Tómala tú”. Enechi auṣadhi māyā nāśibāro lāgi, hari-nāma mahā-mantra lao tumi māgi. “Tómalo de Mí, hari-nāma mahā-mantra”. Esta es nuestra misión. Tenemos la medicina para despertar a la gente de esta ignorancia. Él no sabe nada. Sólo está ocupado con sus cincuenta años. Hoy en día, aún vivimos menos, qué sinvergüenza eres. “Tenemos la medicina. Ahora tómala tú”. Esta es nuestra campaña, el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Si no estás de acuerdo, es asunto tuyo. Esa es tu mala fortuna. La enfermedad está ahí, y el remedio también está ahí. Así que te ofrecemos el remedio gratuitamente, y si no lo tomas, entonces debe entenderse que eres tan desafortunado, desafortunado. ¿Cuál es la dificultad?
Amogha: Está pensando en el vox populi, pero se olvida de sí mismo.
Prabhupāda: Sí.
Amogha: Está diciendo: “No sé si es práctico, porque no lo aceptarán”, pero no se da cuenta de que debe aceptarlo aunque no lo acepten.
Prabhupāda: Sí.
Amogha: Debo ir a hacer las guirnaldas de flores. (fin)
- ES/1975 - Conversaciones
- ES/1975 - Clases y conversaciones
- ES/1975 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1975-05 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Conversaciones - Australasia
- ES/Conversaciones - Australasia, Perth
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Australasia
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Australasia, Perth
- ES/Archivos de audio de 00.01 a 05.00 minutos
- ES/Todas las páginas en español