ES/760529 - Carta a Bhargava escrita desde Honolulu

Letter to Bhargava das



51 Coelho Way, Honolulu, Hawái,
U.S.A. 96017

May 29, 1976

Bhargava das Brahmacari,
ISKCON New Delhi,
9 Todar Hel Lane,
Bengali Market,
Nueva Delhi, India

Mi querido Bhargava das,
Por favor, acepta mis bendiciones. He recibido tu carta fechada el 25 de mayo de 1976, junto con muestras del Gitar Gan y la cubierta para el Bhagavat-darsana.

No, la impresión de la Gitar Gan cubierta de esta manera no es en absoluto aprobado por mí. Ha hecho más sin sentido. ¿Por qué cambiar la portada? Cuando la gente busca el Bhagavad-gita espera ver a Krishna y Arjuna, no la imagen de Krishna con una vaca. Has cometido un gran error al cambiar la foto de la portada y eso dificultará la venta. En el futuro no hagas ningún cambio sin consultarme primero.

¿Simplemente porque no hay existencias de libros, podemos hacer cualquier cosa caprichosamente??? ¿Es esto lógico? El Gita no se habla en Vrindaban, se habla en el campo de batalla de Kuruksetra, pero esta es la imagen de Vrindaban. Esa carroza conducida por 4 caballos, esa es la verdadera imagen de Kuruksetra. No es que porque no haya existencias podamos hacer caprichosamente lo que queramos y perder la idea, eso es rasa-bhasa. Como no hay pan, ¿tomas piedra para comer? No hay existencias de pan, ¿así que tomarás piedra? La imagen frontal es lo más importante y la has cambiado. Debe permanecer estándar, y no cambiar. Además, las letras de la portada no son bonitas. Podrías haber tomado una foto en color de Krishna y Arjuna y usarla en blanco y negro (un color) en la portada. Al igual que hiciste con la contraportada interior del Bhagavat darsana, la imagen original de Sri Caitanya Mahaprabhu era en color pero la has impreso en blanco y negro. Podrías haber hecho lo mismo en la portada con Krishna y Arjuna en el campo de batalla de Kuruksetra, pero la portada no debe ser cambiada.

En cuanto a la portada del Bhagavat darsana, el hindi del reverso no es bueno. ¿Quién lo traduce? Además, la dirección en la parte posterior de nuestro templo Vrindaban no está escrita correctamente. Se ha escrito Chattakara Road, pero debería ser Chattikara Road. ¿Quién está corrigiendo?

Me complace ver que se están haciendo algunas traducciones al hindi, pero ¿qué pasa con el otro muchacho que estaba traduciendo el Srimad-Bhagavatam en Vrindaban? No hagas nada caprichosamente en el futuro, y puedes escribirme si tienes preguntas acerca de la impresión.

Espero que la presente te encuentre bien de salud.

Tu eterno bienqueriente,

A.C. Bhaktivedanta Swami

ACBS/pks