ES/760908 - Clase SB 01.07.09 - Vrindavana


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


760908SB-Vrindavana, 8 septiembre 1976 - 8:12 minutos



Pradyumna: Traducción: "Śrī Śaunaka le preguntó a Sūta Gosvāmī: Śrīla Śukadeva Gosvāmī ya se encontraba en el sendero de la autorrealización y, por ende, estaba satisfecho con su propio ser. Así pues, ¿por qué se tomó la molestia de someterse al estudio de una Escritura tan vasta como esa?".

Prabhupāda:

śaunaka uvāca
sa vai nivṛtti-nirataḥ
sarvatropekṣako muniḥ
kasya vā bṛhatīm etām
ātmārāmaḥ samabhyasat
(SB 1.7.9)

Śukadeva Gosvāmī, él es ātmārāma. Él... Este śloka se explicará en el siguiente verso, ātmārāmāś ca munayo. Ātmārāma, hay muchas variedades de significado de ātmārāma. Caitanya Mahāprabhu lo ha explicado de sesenta y cuatro maneras diferentes en el Caitanya-caritāmṛta. Cómo Caitanya Mahāprabhu era un gran erudito —es grande en todo, pero para hacer un espectáculo al menos— mostró Su erudición al explicar este verso ātmārāma. Sa vai nivṛtti-nirataḥ sarvatropekṣako muniḥ. Nivṛtti significa aquel que ha cesado todas las actividades materiales. No tiene prácticamente nada que ver con este mundo material, y aun así se dice, kasya vā bṛhatīm etām. Y aun así, salió a predicar el Śrīmad-Bhāgavatam cuando Parikṣit Mahārāja iba a morir. Esta es la cuestión: ¿cómo el ātmārāma se interesa por otras actividades? Él es ātmārāma, ya está satisfecho.

Estas actividades no son actividades materiales. Nivṛtti-nirataḥ, tenemos que dejar este mundo material, las actividades materiales. Eso no significa que tengan que dejar sus actividades. La otra parte de las actividades, comenzarán después de detener estas actividades materiales. Eso se explica en el Bhagavad-gītā: brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati(BG 18.54). Aquel que es ātmārāma, brahma-bhūtaḥ, ahaṁ brahmāsmi: "No soy este cuerpo material. Ya no tengo que hacer nada por este cuerpo material". Ātmārāma. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā. La gente está ansiosa, especialmente los karmīs, por cómo mantener este cuerpo, pero cuando uno llega a la conclusión de que: "Yo no soy este cuerpo", naturalmente su interés por mantener el cuerpo disminuye. Prácticamente se vuelve nulo. Nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. Encontrarán por el comportamiento de los Gosvāmīs, que prácticamente conquistaron las necesidades de este cuerpo. Pero eso no significa que tenga que cesar todas las actividades. La filosofía māyāvāda, dicen que cuando uno se convierte en brahma-bhūtaḥ, ātmārāma, ya no tiene nada que hacer. No. El śāstra no dicen eso. El śāstra dice que cuando se convierten en ātmārāma, o brahma-bhūtaḥ, sus ansiedades materiales, las actividades materiales, se detienen. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā (BG 18.54). Prasannātmā: no tiene nada que hacer.

Supongamos que alguien tiene la seguridad de que ahora, en adelante, no tiene que hacer nada, todo vendrá automáticamente, naturalmente uno se vuelve prasannātmā, muy alegre. Estoy libre de las ansiedades. Porque este mundo material está lleno de ansiedades, sadā samudvigna-dhiyām (SB 7.5.5). Eso es el mundo material. Y cuando llegan a la plataforma espiritual, no hay ansiedades, no... Na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Eso es libre de ansiedad. Libre de ansiedad no significa que no tengan que hacer nada. Su vida material está purificada, sarvopādhi vinirmuktaṁ tat paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170). Cuando nos liberamos de la designación: "Yo soy este cuerpo", por lo tanto: "Yo soy americano, soy hindú, soy el padre de esta familia, por lo que tengo mi esposa, tengo mis hijos", tantas cosas, esto es relación material. Cuando comprendemos que no tengo nada que ver con todas estas cosas, ciertamente me vuelvo alegre, prasannātmā. Pero no es ese cese de nuestras actividades. No. Mad-bhaktiṁ labhate parām (BG 18.54). En otras palabras, los ātmārāma cesan sus actividades materiales, pero comienzan sus actividades espirituales. Por eso encontramos a Śukadeva Gosvāmī, cesó todas las actividades materiales, pero cuando vio que Parikṣit Mahārāja estaba muy ansioso por lo que debía hacer —es un vaiṣṇava, perfecto vaiṣṇava, y Śukadeva Gosvāmī es un perfecto vaiṣṇava— se acercó a él, que "Parikṣit Mahārāja está perplejo..." (cortado) (fin)