ES/771101 - Conversacion C - Vrndavana

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



771101CN - Vrndavana, 1 noviembre 1977 - 46:45 minutos


(Vigilia de Śrīla Prabhupāda)



Brahmānanda: Si no se siente bien hoy, se puede posponer para otro día.

Prabhupāda: No me siento... (pausa) Ni siguiera he comido hoy.

Tamāla Kṛṣṇa: Prabhupāda dice que hoy no ha comido, Bhakti-caru.

Bhakti-caru: Usted estaba durmiendo, Śrīla Prabhupāda, por la tarde. Por eso no lo desperté.

Prabhupāda: No. No había nada de comida.

Tamāla Kṛṣṇa: ¿No recibió Prabhupāda leche y cebada esta mañana?

Bhakti-caru: Sí.

Bhavānanda: ¿También dijiste que tomó doce cucharadas de khicuṛi y loki?

Bhakti-caru: Sí. Hoy tomó un almuerzo, Śrīla Prabhupāda.

Tamāla Kṛṣṇa: Tomó en la mañana y el almuerzo.

Prabhupāda: Eso es muy poco.

Tamāla Kṛṣṇa: Sí. Pero en comparación con otros días, tomó tanto o más. Bueno, entonces podemos posponerlo y ponernos al cuidado de este otro kavirāja que vino el otro día.

Prabhupāda: ¿Quién vino?

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Recuerda al kavirāja del templo de Raṅgajī? El asistente que este hombre iba a traer. Ahora podemos ser puestos bajo su cuidado y correr el riesgo. Porque eso es lo que significa quedarse aquí.

Bhavānanda: El kavirāj-jī, explicó que si se quedaba aquí, sería bueno. Pero él no creía que hubiera riesgo de muerte si iba a Māyāpur.

Prabhupāda: No, en realidad, cuando estaba haciendo parikramā, en este rincón, me sentía desmayado.

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Esta esquina?

Brahmānanda: En la vuelta. Prabhupāda tuvo ganas de desmayarse.

Bhavānanda: Vi cuando cerró los ojos.

Tamāla Kṛṣṇa: Bueno, la mayor parte de este viaje que vamos a hacer, lo hará acostado.

Prabhupāda: Acostado de ese lado o de este lado, eso es diferente.

Tamāla Kṛṣṇa: Bueno, entonces tenemos que pensar en cuál es la alternativa. Quedarse aquí significa someterse a los posibles cuidados de ese asistente que viste el otro día, porque este kavirāja no va a esperar más. No puede quedarse aquí por más tiempo. Podemos intentar convencerle de que se quede, pero no sé si tendremos éxito. Y él puede dar sus medicinas, pero si surge alguna dificultad imprevista, entonces significa que estamos bajo el cuidado de esta otra persona.

Bhavānanda: Este palanquín del parikramā es muy duro. Va rebotando hacia arriba y hacia abajo. Va balanceándose hacia los lados.

Tamāla Kṛṣṇa: (aparte:) Sin embargo, no es tan duro como viajar a Māyāpur; ni una décima parte ni una quincuagésima parte. Ya sabe, todo lo que tiene que hacer es ir por un camino áspero. No es nada. Este palanquín es suave comparado con eso, yendo lentamente y siendo llevado. Creo que el punto principal, Śrīla Prabhupāda, es que tenemos que considerar ir en lugar de quedarnos aquí con la posibilidad de estar al... bajo el cuidado de este otro kavirāja. Esa es para mí la elección. Este kavirāja dará medicinas... en primer lugar, podemos intentar convencerle de que se quede, pero si no lo consigue, le dará una serie de medicinas que espera que sean adecuadas según la condición. Pero naturalmente la condición puede cambiar en cualquier momento. Entonces, ¿qué vamos a hacer?

Prabhupāda: Digo que no hay medicina.

Tamāla Kṛṣṇa: No hay medicina. Debemos rechazar este kavirāja.

(susurro de fondo)

Prabhupāda: ¿Hmm?

Brahmānanda: Yadubara preguntaba cuánto tiempo se quedaría el kavirāja con usted en Māyāpur.

Tamāla Kṛṣṇa: Cada pocos días estará allí —cada dos días, cada tres días.

Yadubara: ¿Él dijo eso?

Tamāla Kṛṣṇa: Sí, está preparado para hacerlo.

Bhavānanda: ¿Śrīla Prabhupāda? ¿Hay algún... que esté sintiendo algún efecto malo de estos medicamentos que quiera rechazarlos? (pausa)

Prabhupāda: Por lo menos hay riesgo de vida.

Tamāla Kṛṣṇa: Viajando.

Prabhupāda: Ya lo veo.

Bhavānanda: También hemos visto, Śrīla Prabhupāda, que mientras ha estado aquí en Vṛndāvana sin este kavirāja, su estado se ha deteriorado constantemente. Ahora ha venido, y hay una ligera mejoría. Podemos hablar con él para que se quede, pero es muy poco probable que pueda alejarse de su práctica por más tiempo. Entonces, si su estado vuelve a cambiar, ¿qué hacemos? También hay riesgo.

Prabhupāda: No, no. El riesgo está allí, y el riesgo está aquí. Así que mejor tomar el riesgo aquí.

Bhavānanda: Y la posibilidad de sobrevivir está aquí y la posibilidad de sobrevivir está allí. Pero ¿dónde está la...?

Prabhupāda: No. Siempre que se llegue allí. Hay supervivencia o lo que sea, pero ¿si hay llegada? Lo mejor es que no haya medicina, y que tengan la amabilidad de llevarme a alguna circunvalación y dejarme a la suerte.

Bhakti-caru: Pero, Śrīla Prabhupāda, ¿no cree que la medicina está funcionando, está teniendo algún efecto bueno?

Prabhupāda: ¿Hmm? Esta medicina está funcionando, ¿entonces por qué no siento ninguna fuerza?

Bhakti-caru: Eso llegará lentamente, Śrīla Prabhupāda.

Prabhupāda: Ah. Eso significa que tengo que tomar la medicina y no que arriesgar. Lo mejor es que, cualquier servicio que puedas dar, lo dispongas. Déjame sin medicina.

Bhavānanda: ¿Por qué es eso lo mejor, Śrīla Prabhupāda? ¿Por qué es eso lo mejor?

Prabhupāda: Porque todo, todo ha fallado.

Bhavānanda: Este "kavirāja" no ha prometido una recuperación milagrosa. Ha dicho que se necesita tiempo.

Bhakti-caru: Sí. Al menos quince días, dijo.

Bhavānanda: Todos nos sentimos animados por primera vez.

Bhakti-caru: En realidad, el kavirāja se lo ha dejado a usted, Śrīla Prabhupāda. Ha dicho que del mismo modo que ha curado su tos y su resfriado en sólo un día, en sólo unas horas, del mismo modo puede curar toda su enfermedad si quiere, sólo usted mismo, sin ninguna medicina. Al mismo tiempo, usted soñó a este kavirāja Rāmānuja dándole la medicina, y desde que empezó a tomar las medicinas ha habido algún efecto bueno, como que empezó a pasar más orina, empezó a tener un poco de apetito, un poco de gusto; tu inflamación ha bajado, hasta un poco... hasta cierto punto.

Prabhupāda: La inflamación no ha... (largo silencio)

Tamāla Kṛṣṇa: Śrīla Prabhupāda? Hace unos dos días usted dijo que o bien el kavirāja debía quedarse aquí o nosotros debíamos ir con él. Entonces, ¿por qué debemos cambiar esa idea?

Prabhupāda: Porque esta mañana me he desmayado. No había fuerzas. ¿Cuánto tiempo estuve dando vueltas?

Tamāla Kṛṣṇa: Alrededor de media hora.

Prabhupāda: Incluso media hora, si me estoy desmayando... así que si muero sin medicina, sin kavirāja, ¿cuál es el daño? ¿Hmm?

Tamāla Kṛṣṇa: Según el kavirāja, su tratamiento es que primero tiene que ocuparse de su hígado y aus riñones antes de tener fuerza. Dijo que no es cuestión de que obtenga fuerza hasta que su hígado y sus riñones estén curados.

Prabhupāda: Así que toma la medicina.

Tamāla Kṛṣṇa: Sí. Así que la primera parte de su cura es ayudar a su hígado y a sus riñones. Entonces, cuando estén funcionando correctamente, podrá comer y otras cosas que automáticamente darán fuerza. La medicina no dará fuerza, pero la medicina puede curar los órganos que ahora no funcionan correctamente.

Prabhupāda: No, tú toma la medicina de él.

Tamāla Kṛṣṇa: Así es. Esa era su propuesta. Su propuesta era que usted tomara la medicina, y luego, después de diez o quince días, podría tener suficiente fuerza... y él iba a regresar y luego llevarlo a Māyāpur.

Prabhupāda: Hazlo.

Tamāla Kṛṣṇa: Sí. La única razón por la que dudábamos era porque si ocurre algo en el camino, si hubiera estado aquí, podría haber ajustado la medicina para adaptarse a las necesidades particulares. Ahora, al no estar aquí, tendremos que depender de este asistente en caso de que algo cambie. Si nada cambia, entonces no hay daño. Pero si algo se altera repentinamente...

Prabhupāda: Ese tiempo...

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Qué, Śrīla Prabhupāda?

Prabhupāda: Alterar significa muerte.

Tamāla Kṛṣṇa: No, no significa la muerte. Alterar significa suponer que de repente desarrolla alguna... No se puede decir lo que será. No significa necesariamente la muerte.

Bhakti-caru: Algunas dolencias secundarias.

Tamāla Kṛṣṇa: Sí. Puede surgir cualquier cosa. Igual que a veces le salga una tos. La tos no significa la muerte. A veces, se evacua un poco más de heces. Eso no significa la muerte. De todos modos, la idea es que tener un kavirāja personalmente presente de forma natural es lo mejor. Si no es posible, y eso se desarrolla, entonces tendremos que llamar al hombre que es... este asistente.

Prabhupāda: Entonces, ¿por qué llamar a Māyāpur? Que suministre la medicina desde Calcuta.

Tamāla Kṛṣṇa: Suministre la medicina desde Calcuta. Bueno, dijo que puede dar suficiente medicina ahora para durar, creo, unos diez días más. Incluso ahora.

Prabhupāda: Eso está bien.

Bhakti-caru: Sí. La medicina principal, tenemos el suministro para diez días ya, eso, la que destiló ayer.

Tamāla Kṛṣṇa: Por supuesto, aún podemos intentar convencerlo de que no vaya. Eso sería lo mejor.

Prabhupāda: No, él se queda, pero en realidad tú estás administrando su medicina. No requiere...

Bhakti-caru: ...su presencia aquí.

Tamāla Kṛṣṇa: Siempre que todo vaya según su plan. Sí, su presencia es simplemente un estímulo, no necesariamente una necesidad en este... hasta ahora.

Prabhupāda: Si no puede quedarse, que se quede su medicina y que se vaya. Pero si piensan que ahora soy una carga...

Tamāla Kṛṣṇa: (riendo) No, eso no es lo que pensamos. Nunca pensaremos eso. Nunca llegará ese momento.

Brahmānanda: Nosotros somos la carga, Śrīla Prabhupāda.

Tamāla Kṛṣṇa: Nosotros somos la causa de su enfermedad, Śrīla Prabhupāda.

Brahmānanda: Tiene que arrastrarnos de vuelta a Dios. Esa es una carga muy grande.

Prabhupāda: Es lo que tú crees. Pero esta mañana me he desmayado.

Bhakti-caru: Eso es porque este parikramā es muy agotador, Śrīla Prabhupāda, esta sacudida y balanceo.

Prabhupāda: Entonces, ¿cómo...? ¿Cómo? ¿Cómo podemos?

Brahmānanda: ¿Tres horas hasta Delhi, luego el viaje en avión y después tres horas hasta Māyāpur?

Bhakti-caru: No, quiero decir que eso está fuera de discusión.

Tamāla Kṛṣṇa: No está descartado. Estábamos considerando hacerlo. (risas) Está a sólo tres horas de distancia. (risas)

Brahmānanda: Los coches están llegando.

Tamāla Kṛṣṇa: Los coches están llegando. Los boletos están reservados. No está fuera de lugar. Śatadhanya está en Calcuta. (risas)

Bhakti-caru: Pero también hay una ventaja, que todo el tiempo puede acostarse. Su Divina Gracia puede acostarse.

Upendra: El único momento en el que se siente débil es cuando está sentado.

Tamāla Kṛṣṇa: Upendra dice que el momento en que se desmaya es cuando estás sentado. Si se acuestas no se desmaya. Si la cuestión es que se desmaya, entonces es sólo porque... Le he visto sentado en esta cama y se desmaya a veces, sentado, se desmaya. Acostado... no puede desmayarte cuando se acuesta. Los desmayos son cuando estás sentado. Pero prácticamente todo el tiempo estará sentado... Quiero decir acostado. Y tampoco el desmayo es necesariamente... no es una señal de muerte, el desmayo.

Prabhupāda: Desmayo significa muerte.

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Qué, Śrīla Prabhupāda? Me conozco, tengo una historia en la que me he desmayado más de veinticinco veces en mi vida, y no me he muerto. Me desmayé en muchos lugares diferentes. En los subterráneos de Nueva York...

Prabhupāda: Tú eres joven, y yo ya estoy muerto. (conversación en voz baja)

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Por qué no vemos lo que piensa el kavirāja, Śrīla Prabhupāda? ¿Debemos llamarlo?

Prabhupāda: Hmm. (conversación en voz baja)

Prabhupāda: ¿Por qué "phish-phish"? ¿Por qué no hablar?

Tamāla Kṛṣṇa: Deja de susurrar. Upendra estaba diciendo que no ir está bien, pero el hecho de que esté rechazando la medicina, eso no es bueno. Por eso decía que en realidad no creo que esté rechazando la medicina, sino que está adoptando esa posición para que nos instalemos en el medio. (risas) Puedo entender que aprecie que la medicina hace algún bien, pero para que nos pongamos de acuerdo...

Brahmānanda: Son ustedes los que decían que al no ir Prabhupāda, entonces nos quedamos sin medicina. Entonces Prabhupāda dijo: "Muy bien, entonces no hay medicina".

Tamāla Kṛṣṇa: No. También Prabhupāda está diciendo que no hay medicina porque si decimos: "Está bien, quédate, pero toma la medicina", entonces Prabhupāda...

Bhakti-caru: Estará de acuerdo con eso, sí.

Tamāla Kṛṣṇa: La negociación trascendental. (risas) Śrīla Prabhupāda, le he visto tratar con la gente más tramposa del mundo. Le he visto tratar con ese señor Nair, y luego con ese otro hombre, el señor Ratnaparkhe... Puedo entender que cuando usted dice, (risas): "Ninguna medicina en absoluto", que entonces simplemente diremos: "Bueno, por favor, Śrīla Prabhupāda, sólo tome la medicina y luego se quedas aquí", y usted dirá: "Está bien". (risas)

Prabhupāda: Simplemente quiero un parikramā.

Tamāla Kṛṣṇa: ¿Un mahā-parikramā?

Prabhupāda: No.

Tamāla Kṛṣṇa: Oh, una vez alrededor. No muchas veces.

Prabhupāda: No, no. Como estoy haciendo, tanto. Medicina, no medicina...

Tamāla Kṛṣṇa: Bueno, en realidad, también estamos deseando que haga el parikramā, pero nos gustaría... un día estamos esperando verlo caminando el parikramā.

Prabhupāda: Eso está bien. Por el momento, si por el parikramā, hay desmayo, muerte, eso es glorioso. Eso quiero. ¿Será una gran carga?

Tamāla Kṛṣṇa: No, no. Esa no es un asunto de carga. Lo único es que queremos que se mejore. No es asunto de carga.

Prabhupāda: No, no, mejor...

Jayādvaita: Es una carga de amor.

Prabhupāda: Mejor... si se supone que estoy seguro de morir, entonces ¿dónde es mejor?

Tamāla Kṛṣṇa: No, pero no suponemos eso. No suponemos que usted esté seguro de morir.

Bhavānanda: No sentimos eso en absoluto.

Brahmānanda: No creo que haya alguna duda de que usted vaya a morir, Prabhupāda.

Prabhupāda: Por la mañana este síntoma...

Tamāla Kṛṣṇa: Prabhupāda, usted se desmayó... aunque a veces no lo recuerde, se ha desmayado al menos media docena de veces en el último mes o dos. Sé que no lo recuerda, porque no hemos dicho nada. Pero le hemos visto desmayarse al menos media docena de veces, realmente desmayarse, cayendo un poco hacia atrás en la cama cuando estaba sentado. En caso de debilidad extrema, el desmayo es natural. No es necesariamente un síntoma de muerte. Se debe a una debilidad excesiva. La sangre no circula correctamente en la cabeza, y uno se desmaya. La gente se desmaya en todo el mundo todo el tiempo.

Jayādvaita: En Janmāṣṭamī cuando se desmayan... cuando todos los devotos ayunan, todos se desmayan. Todo el día se desmayan.

Prabhupāda: ¿Eh?

Jayādvaita: En Janmāṣṭamī, cuando hay ayuno obligatorio para todos los devotos, la mitad de los devotos se desmaya durante todo el día.

Brahmānanda: ¿Se desmayan?

Jayādvaita: Sí.

Bhavānanda: Subhaga siempre se desmaya.

Tamāla Kṛṣṇa: A veces los devotos se desmayan solo por ayunar un día. Usted ha ayunado durante seis meses, Śrīla Prabhupāda. Si se desmaya un poco, no es una señal de muerte.

Prabhupāda: No, no. Le doy la bienvenida a la muerte.

Tamāla Kṛṣṇa: Lo sé. Esa es la... por eso estamos hablando...

Bhavānanda: Pero nosotros no. No estamos acogiendo la idea de su muerte, Śrīla Prabhupāda. Usted dice: "¿Cuál es el daño?". No hay ningún daño para usted. Su regreso a Kṛṣṇa está asegurado desde su mismo nacimiento.

Prabhupāda: Entonces, ¿por qué no me permiten hacer eso?

Bhavānanda: Estamos pensando en el daño para nosotros y el resto del mundo.

Prabhupāda: Eso depende de Kṛṣṇa. Pero para mí, si me dan esta facilidad —un parikramā, y luego me dejan a mi suerte— me dará... porque no estoy comiendo, así que manténganme todo el día como estoy. Pero si creen que me he convertido en una carga, entonces...

(susurrando lo que Prabhupāda dijo sobre la carga)

Prabhupāda: ¿Hmm?

Bhavānanda: Solo decía, Śrīla Prabhupāda, que debe haber ocurrido algo que usted siente de alguna manera que nosotros pensamos que se ha convertido en una carga. Pero no nos sentimos así en absoluto, Śrīla Prabhupāda.

Jayādvaita: Usted ha dado el ejemplo en el Śrīmad-Bhāgavatam de que cuando un capitalista tiene dinero, eso también es una carga. Y cuando la mujer tiene un hijo, ese hijo es una carga. De la misma manera... pero esa carga es una carga de amor. Usted es ese tipo de carga, el tipo de carga que se quiere.

Prabhupāda: ¿Dónde está el kavirāja?

Tamāla Kṛṣṇa: Bhakti-caru fue a buscarlo.

Kavirāja: (traducido del hindi) ¿Qué le pasó, Mahārāja?

Prabhupāda: (traducido del hindi) Hoy, por la mañana, cuando estaba haciendo parikramā, me he desmayado. Así que volví rápidamente y me acosté aquí.

Kavirāja: (traducido del hindi) Cuando se desmayó, ¿experimentó alguna palpitación? ¿Lo sintió así? Le daba vueltas la cabeza.

Tamāla Kṛṣṇa: La inflamación se reduce.

Prabhupāda: (traducido del hindi) Muy mal.

Kavirāja: (traducido del hindi) Prabhupāda: En esta condición, viajando durante diez horas.

Kavirāja: (traducido del hindi) ¡Sí! Los caminos tampoco están en condiciones adecuadas ahora. Déjeme comprobar su presión hoy. Entonces, ¿experimentó algún otro problema después de regresar aquí, no? ¿Sintió anteriormente algo similar a lo que ha ocurrido hoy? ¿Lo recuerda?

Prabhupāda: (traducido del hindi) No puedo recordar ningún incidente de este tipo.

Kavirāja: (traducido del hindi) ¿Ha defecado hoy?

Devoto: (traducido del hindi) Sí, por la mañana.

Kavirāja: (traducido del hindi) No más después de eso. Está bien. La presión está bien. La más baja es de 85. La más alta es 165. Dada su edad, la debilidad es demasiado, pero la presión es perfectamente normal.

Devoto: (traducido del hindi) ¿Cuánto? Bien.

Kavirāja: (traducido del hindi) Ahora, Mahārāja, la cosa es que este viaje de ocho a diez horas es bastante largo. La debilidad está ahí pero la condición del corazón es normal. Por favor, diga cuál es su deseo.

Prabhupāda: (traducido del hindi) No, sólo ese síntoma por la mañana...

Kavirāja: (traducido del hindi) Vaya allí durante unos días. Este ataque que le ha ocurrido por la mañana no tiene otra razón que la debilidad causada por estar sentado. La presión alta o baja no es el problema. El corazón también funciona normalmente. Simplemente, la falta de ingesta de alimentos ha causado deficiencia de sangre y muchas otras cosas. Por lo tanto, cuando usted está sentado, el cuerpo se fatiga, lo que conduce a este problema. No hay ningún otro problema. Ahora, viajar hasta Delhi también es difícil porque la carretera es muy mala al menos durante media milla. He venido recientemente. (fin)