ES/CC Adi 1.105
TEXTO 105
- vaktavya-bāhulya, grantha-vistārera ḍare
- vistāre nā varṇi, sārārtha kahi alpākṣare
PALABRA POR PALABRA
vaktavya — de palabras que se deben decir; bāhulya — elaboración; grantha — de la obra; vistārera — del gran volumen; ḍare — temeroso; vistāre — de forma extensa; nā — no; varṇi — explico; sāra-artha — significado esencial; kahi — digo; alpa-akṣare — en pocas palabras.
TRADUCCIÓN
Con toda intención, he evitado las explicaciones extensas, por temor a aumentar las proporciones de esta obra. Explicaré la esencia de la manera más concisa posible.