ES/CC Adi 10.28


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

se-saba sāmagrī āge kariba vistāra
yāhāra śravaṇe bhaktera vahe aśrudhāra


PALABRA POR PALABRA

se-saba — todas estas cosas; sāmagrī — ingredientes de las comidas; āge — más adelante; kariba — describiré; vistāra — vívidamente; yāhāra — de lo cual; śravaṇe — escuchando; bhaktera — de un devoto; vahe — fluir; aśru-dhāra — lágrimas.


TRADUCCIÓN

Más adelante, describiré el contenido de los sacos de Rāghava Paṇḍita. Al oír esa narración, los devotos generalmente lloran, y brotan lágrimas de sus ojos.


SIGNIFICADO

el Capítulo Décimo de la parte Antya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta puede encontrarse una detallada descripción de estos sacos de Rāghava.