ES/CC Adi 17.241


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 241

tabe ācāryera ghare kaila kṛṣṇa-līlā
rukmiṇī-svarūpa prabhu āpane ha-ilā


PALABRA POR PALABRA

tabe — más tarde; ācāryera — de Śrī Candraśekhara Ācārya; ghare — en la casa; kaila — representaron; kṛṣṇa-līlā — pasatiempos del Señor Kṛṣṇa; rukmiṇī — de Rukmiṇī; svarūpa — forma; prabhu — el Señor; āpane — personalmente; ha-ilā — Se volvió.


TRADUCCIÓN

Más tarde, hubo una representación de los pasatiempos de Kṛṣṇa en casa de Śrī Candraśekhara Ācārya. El Señor personalmente desempeñó el papel de Rukmiṇī, la más importante de las reinas de Kṛṣṇa.