ES/CC Adi 2.61


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 61

avatārī nārāyaṇa, kṛṣṇa avatāra
teṅha catur-bhuja, iṅha manuṣya-ākāra


PALABRA POR PALABRA

avatārī — la fuente de las encarnaciones; nārāyaṇa — el Señor Nārāyaṇa; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; avatāra — encarnación; teṅha — ésa; catuḥ-bhuja — cuatro brazos; iṅha — ésta; manuṣya — como un hombre; ākāra — forma.


TRADUCCIÓN

Puesto que Nārāyaṇa tiene cuatro manos, mientras que Kṛṣṇa parece un hombre, dicen que Nārāyaṇa es el Dios original y que Kṛṣṇa no es más que una encarnación.


SIGNIFICADO

Algunos eruditos sostienen que, como Nārāyaṇa tiene cuatro manos y Śrī Kṛṣṇa tiene dos, Nārāyaṇa es la Personalidad de Dios original y Kṛṣṇa es Su encarnación. Estos eruditos sin inteligencia no comprenden los rasgos del Absoluto.