ES/CC Adi 3.78
TEXTO 78
- sei ta’ sumedhā, āra kubuddhi saṁsāra
- sarva-yajña haite kṛṣṇa-nāma-yajña sāra
PALABRA POR PALABRA
sei —él; ta’ —ciertamente; su-medhā —inteligente; āra —otros; ku-buddhi —poco conocimiento; saṁsāra —en el mundo material; sarva-yajña haite —que todos los demás sacrificios; kṛṣṇa-nāma —del canto del nombre del Señor Kṛṣṇa; yajña —el sacrificio; sāra —el mejor.
TRADUCCIÓN
Esa persona es en verdad inteligente, mientras que otras, que no tienen más que una base débil de conocimiento, deben soportar el ciclo de nacimientos y muertes repetidos. De todas las actividades de sacrificio, el canto del santo nombre del Señor es la más sublime.
SIGNIFICADO
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu es el padre y el iniciador del movimiento de saṅkīrtana. Aquel que Le adora sacrificando su vida, su dinero, su inteligencia y sus palabras, en apoyo del movimiento de saṅkīrtana, es reconocido por el Señor, y recibe Sus bendiciones. Todos los demás pueden llamarse insensatos, porque de todos los sacrificios en los que pone sus energías el hombre, el más glorioso es el que se hace por el movimiento de saṅkīrtana.