ES/CC Adi 4.207
TEXTO 208
- sālokya-sārṣṭi-sārūpya-
- sāmīpyaikatvam apy uta
- dīyamānaṁ na gṛhṇanti
- vinā mat-sevanaṁ janāḥ
PALABRA POR PALABRA
sālokya —estar en el mismo planeta que Yo; sārṣṭi —tener las mismas opulencias que Yo; sārūpya —tener la misma forma que Yo; sāmīpya —tener una relación directa conmigo; ekatvan —unidad conmigo; api —incluso; uta —o; dīyamānam —siendo dado; na —no; gṛhṇanti —aceptan; vinā —sin; mat-sevanam —Mi servicio; janāḥ —los devotos.
TRADUCCIÓN
sālokya—estar en el mismo planeta que Yo; sārṣṭi—tener las mismas opulencias que Yo; sārūpya—tener la misma forma que Yo; sāmīpya—tener una relación directa conmigo; ekatvan—unidad conmigo; api—incluso; uta—o; dīyamānam—siendo dado; na—no; gṛhṇanti—aceptan; vinā—sin; mat-sevanam—Mi servicio; janāḥ—los devotos.
SIGNIFICADO
Estos tres versos del Śrīmad-Bhāgavatam (3.29.11-13) los pronunció Śrī Kṛṣṇa en la forma de Kapiladeva.