ES/CC Adi 4.99-100


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 99-100

prema-bhakti śikhāite āpane avatari
rādhā-bhāva-kānti dui aṅgīkāra kari’


śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe kaila avatāra
ei ta’ pañcama ślokera artha paracāra


PALABRA POR PALABRA

prema-bhakti —servicio devocional con amor por Dios; śikhāite —enseñar; āpane —Él mismo; avatari —descendiendo; rādhā-bhāva —el sentimiento de Śrīmatī Rādhārāṇī; kānti —y brillo; dui —dos; aṅgīkāra kari’ —aceptando; śrī-kṛṣṇa-caitanya —de Śrī Caitanya Mahāprabhu; rūpe —en la forma; kaila —hizo; avatāra —encarnación; ei —este; ta’ —ciertamente; pañcama —quinto; ślokera —del verso; artha —significado; paracāra—proclamación.


TRADUCCIÓN

Para promulgar el prema-bhakti [servicio devocional con amor por Dios], Kṛṣṇa advino como Śrī Kṛṣṇa Caitanya, con el sentimiento y el color de Śrī Rādhā. De este modo, he explicado el significado del quinto verso.