ES/CC Adi 5.114
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 5.114
- deva-gaṇe nā pāya yāṅhāra daraśana
- kṣīrodaka-tīre yāi’ karena stavana
PALABRA POR PALABRA
deva-gaṇe — los semidioses; nā — no; pāya — conseguir; yāṅhāra — cuya; daraśana — visión; kṣīra-udaka-tīre — en la ribera del océano de leche; yāi’ — van; karena stavana — ofrecer oraciones.
TRADUCCIÓN
Incapaces de verle, los semidioses van a la ribera del océano de leche y Le ofrecen oraciones.
SIGNIFICADO
Los habitantes del cielo, que viven en los sistemas planetarios que comienzan desde Svarloka, no pueden siquiera ver al Señor Viṣṇu en Śvetadvīpa. Incapaces de llegar a la isla, sólo pueden acercarse a la playa del océano de leche para ofrecer oraciones trascendentales al Señor, suplicándole en ocasiones especiales que descienda como una encarnación.