ES/CC Adi 5.114


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.114

deva-gaṇe nā pāya yāṅhāra daraśana
kṣīrodaka-tīre yāi’ karena stavana


PALABRA POR PALABRA

deva-gaṇe — los semidioses; — no; pāya — conseguir; yāṅhāra — cuya; daraśana — visión; kṣīra-udaka-tīre — en la ribera del océano de leche; yāi’ — van; karena stavana — ofrecer oraciones.


TRADUCCIÓN

Incapaces de verle, los semidioses van a la ribera del océano de leche y Le ofrecen oraciones.


SIGNIFICADO

Los habitantes del cielo, que viven en los sistemas planetarios que comienzan desde Svarloka, no pueden siquiera ver al Señor Viṣṇu en Śvetadvīpa. Incapaces de llegar a la isla, sólo pueden acercarse a la playa del océano de leche para ofrecer oraciones trascendentales al Señor, suplicándole en ocasiones especiales que descienda como una encarnación.