ES/CC Adi 5.42


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.42

tāṅhā ye rāmera rūpa — mahā-saṅkarṣaṇa
cic-chakti-āśraya tiṅho, kāraṇera kāraṇa


PALABRA POR PALABRA

tāṅhā — allí; ye — el cual; rāmera rūpa — el aspecto personal de Balarāma; mahā-saṅkarṣaṇa — Mahā-saṅkarṣaṇa; cit-śakti-āśraya — el refugio de la potencia espiritual; tiṅho — Él; kāraṇera kāraṇa — la causa de toda causa.


TRADUCCIÓN

Allí [en el cielo espiritual], el aspecto personal de Balarāma llamado Mahā-saṅkarṣaṇa es el refugio de la energía espiritual. Él es la causa primaria, la causa de toda causa.