ES/CC Adi 7.86


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 86

kṛṣṇa-nāmera phala — ‘premā’, sarva-śāstre kaya
bhāgye sei premā tomāya karila udaya


PALABRA POR PALABRA

kṛṣṇa-nāmera —del santo nombre del Señor; phala —resultado; premā —amor por Dios; sarva —en todas; śāstre —Escrituras reveladas; kaya —describen; bhāgye —afortunadamente; sei —ese; premā —amor por Dios; tomāya —Tu; karila —has hecho; udaya —surgido.


TRADUCCIÓN

«“La conclusión de todas las Escrituras reveladas es que el alma debe despertar su amor latente por Dios. Tú eres muy afortunado por haberlo conseguido.