ES/CC Adi 8.18
TEXTO 18
- kṛṣṇa yadi chuṭe bhakte bhukti mukti diyā
- kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
PALABRA POR PALABRA
kṛṣṇa —Śrī Kṛṣṇa; yadi —por supuesto; chuṭe —se va; bhakte —al devoto; bhukti —disfrute material; mukti —liberación; diyā —ofreciendo; kabhu —en cualquier momento; prema-bhakti —amor por Dios; nā —no; dena —da; rākhena —conserva; lukāiyā —ocultando.
TRADUCCIÓN
Si un devoto desea que el Señor le dé la liberación o complacencia material de los sentidos, Kṛṣṇa se lo entrega inmediatamente; pero el servicio devocional puro, lo guarda oculto.