ES/CC Adi 8.28
TEXTO 28
- anāyāse bhava-kṣaya, kṛṣṇera sevana
- eka kṛṣṇa-nāmera phale pāi eta dhana
PALABRA POR PALABRA
anāyāse —sin arduo empeño; bhava-kṣaya —cese de la repetición de nacimientos y muertes; kṛṣṇera —de el Señor Kṛṣṇa; sevana —servicio; eka —uno; kṛṣṇa-nāmera —cantando el nombre de Kṛṣṇa; phale —como resultado de; pāi —alcanzamos; eta —tanta; dhana —riqueza.
TRADUCCIÓN
Como consecuencia de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, se hacen avances tan grandes en la vida espiritual que, al mismo tiempo, termina la existencia material y se recibe el amor por Dios. El santo nombre de Kṛṣṇa es tan poderoso que, con cantar aunque sólo sea un nombre, se alcanzan fácilmente estas riquezas trascendentales.