ES/CC Adi 9.6


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

mālākāraḥ svayaṁ kṛṣṇa-
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye


PALABRA POR PALABRA

mālā-kāraḥ — jardinero; svayam — Él mismo; kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; prema — amor; amara — trascendental; taruḥ — árbol; svayam — Él mismo; dātā — dador; bhoktā — disfrutador; tat-phalānām — de todos los frutos de ese árbol; yaḥ — aquel que; tam — a Él; caitanyam — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āśraye — me refugio.


TRADUCCIÓN

Me refugio en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es, Él mismo, el árbol del amor trascendental por Kṛṣṇa, su jardinero, y también quien goza de sus frutos y los distribuye.