ES/CC Antya 17.23


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

veṇu-śabda śuni’ āmi gelāṅa vṛndāvana
dekhi, — goṣṭhe veṇu bājāya vrajendra-nandana


PALABRA POR PALABRA

veṇu-śabda — el sonido de la flauta; śuni’ — tras escuchar; āmi — Yo; gelāṅa — fui; vṛndāvana — a Vṛndāvana; dekhi — Yo vi; goṣṭhe — en el campo de pastoreo; veṇu — la flauta; bājāya — tocaba; vrajendra-nandana — Kṛṣṇa, el hijo de Nanda Mahārāja.


TRADUCCIÓN

«Tras escuchar el sonido de una flauta, fui a Vṛndāvana. Allí vi que Kṛṣṇa, el hijo de Mahārāja Nanda, tocaba la flauta en la pradera.