ES/CC Antya 17.53


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 53

hā hā sakhi, ki kari upāya!
kāṅhā karoṅ, kāhāṅ yāṅa, kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
kṛṣṇa vinā prāṇa mora yāya”


PALABRA POR PALABRA

hā hā — ¡oh!; sakhi — amigas; ki — qué; kari — haré; upāya — medio; kāṅhā karoṅ — qué haré; kāhāṅ yāṅa — adónde iré; kāhāṅ gele — dónde, yendo; kṛṣṇa pāṅa — Yo puedo obtener a Kṛṣṇa; kṛṣṇa vinā — sin Kṛṣṇa; prāṇa — vida; mora — Mía; yāya — abandona.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, queridas amigas!, ¿cómo voy a encontrar a Kṛṣṇa? ¿Qué voy a hacer? ¿Adónde iré? ¿Dónde podré encontrarle? Como no puedo encontrar a Kṛṣṇa, la vida Me abandona».