ES/CC Madhya 1.178


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 178

more kena pucha, tumi pucha āpana-mana
tumi narādhipa hao viṣṇu-aṁśa sama


PALABRA POR PALABRA

rmore — a mí; kena — por qué; pucha — tú preguntas; tumi — tú; pucha — pregunta; āpana-mana — a tu propia mente; tumi — tú; nara-adhipa — el rey de la gente; hao — tú eres; viṣṇu-aṁśa sama — el representante de la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

«¿Por qué me preguntas a mí? Es mejor que preguntes a tu propia mente. Puesto que eres el rey del pueblo, eres el representante de la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, puedes entenderlo mejor que yo.».