ES/CC Madhya 1.249


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 249

vṛndāvana haite yadi nīlācale āilā
āṭhāra varṣa tāhāṅ vāsa, kāhāṅ nāhi gelā


PALABRA POR PALABRA

vṛndāvana haite — de Vṛndāvana; yadi — aunque; nīlācale — a Jagannātha Purī; āilā — regresar; āṭhāra — dieciocho; varṣa — años; tāhāṅ — en Jagannātha Purī; vāsa — residencia; kāhāṅ — a ninguna parte; nāhi — no; gelā — fue.


TRADUCCIÓN

A Su regreso de Vṛndāvana, el Señor vivió dieciocho años en Jagannātha Purī, sin visitar ningún otro lugar en todo ese tiempo.