ES/CC Madhya 20.337


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 337

dvāpare bhagavān śyāmaḥ
pīta-vāsā nijāyudhaḥ
śrī-vatsādibhir aṅkaiś ca
lakṣaṇair upalakṣitaḥ


PALABRA POR PALABRA

dvāpare — en Dvāpara-yuga; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; śyāmaḥ — negruzco; pīta-vāsāḥ — vestido de amarillo; nija — propias; āyudhaḥ — con armas; śrī-vatsa-ādibhiḥ — como Śrīvatsa; aṅkaiḥ — con marcas en el cuerpo; ca — y; lakṣaṇaiḥ — con características externas como la joya Kaustubha; upalakṣitaḥ — caracterizado.


TRADUCCIÓN

«“En Dvāpara-yuga, la Personalidad de Dios adviene con un color negruzco. Se viste de amarillo, lleva Sus propias armas, y Se adorna con la joya Kaustubha y la marca de Śrīvatsa. Ésa es la descripción de Sus características”.


SIGNIFICADO

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.27). El color śyāma no es exactamente negruzco. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura lo compara al color de la flor atasī. No en todos los Dvāpara-yugas adviene el Señor Kṛṣṇa en persona con un color negruzco. En otros Dvāpara-yugas, anteriores al advenimiento del Señor Kṛṣṇa, el Señor Supremo descendía con un cuerpo de tonalidad verdosa mediante Su propia expansión personal. Así lo mencionan el Viṣṇu Purāṇa, el Hari-vaṁśa y el Mahābhārata.