ES/CC Madhya 22.107


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 107

nitya-siddha kṛṣṇa-prema ‘sādhya’ kabhu naya
śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya


PALABRA POR PALABRA

nitya-siddha — eternamente establecido; kṛṣṇa-prema — amor por Kṛṣṇa; sādhya — que se debe obtener; kabhu — en ningún momento; naya — no; śravaṇa-ādi — por escuchar, etc.; śuddha — purificado; citte — en el corazón; karaye udaya — despierta.


TRADUCCIÓN

«El amor puro por Kṛṣṇa está establecido eternamente en el corazón de las entidades vivientes. No es algo que se deba obtener de otra fuente.