ES/CC Madhya 22.87


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 87

asat-saṅga-tyāga, — ei vaiṣṇava-ācāra
‘strī-saṅgī’ — eka asādhu, ‘kṛṣṇābhakta’ āra


PALABRA POR PALABRA

asat-saṅga-tyāga — rechazo de la compañía de no devotos; ei — éste; vaiṣṇava-ācāra — el comportamiento de un vaiṣṇava; strī-saṅgī — que se relaciona con mujeres buscando la complacencia de los sentidos; eka — una; asādhu — persona no santa; kṛṣṇa-abhakta — el que no es devoto del Señor Kṛṣṇa; āra — otro.


TRADUCCIÓN

«El vaiṣṇava debe siempre evitar relacionarse con la gente corriente. La gente común está muy apegada a lo material, especialmente a las mujeres. Los vaiṣṇavas deben evitar también la compañía de los que no son devotos del Señor Kṛṣṇa.