ES/CC Madhya 23.93


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 93

ei-mata dāsye dāsa, sakhye sakhā-gaṇa
vātsalye mātā pitā āśrayālambana


PALABRA POR PALABRA

ei-mata — de ese modo; dāsye — en la melosidad trascendental de servidumbre; dāsa — sirvientes; sakhye — en la melosidad trascendental de amistad; sakhā-gaṇa — los amigos; vātsalye — en la melosidad trascendental del cariño paternal; mātā pitā — madre y padre; āśraya-ālambana — el soporte o refugio del amor como la morada o lugar de residencia del amor.


TRADUCCIÓN

«Del mismo modo que el Señor Kṛṣṇa y Śrīmatī Rādhārāṇī son el objeto y el refugio de la melosidad del amor conyugal respectivamente, en la melosidad de servidumbre, Kṛṣṇa, el hijo de Mahārāja Nanda, es el objeto, y sirvientes como Citraka, Raktaka y Patraka son el refugio. De forma similar, en la melosidad trascendental de amistad, el Señor Kṛṣṇa es el objeto, y amigos como Śrīdāmā, Sudāmā y Subala son el refugio. En la melosidad trascendental del cariño paternal, Kṛṣṇa es el objeto, y madre Yaśodā y Mahārāja Nanda son el refugio.