ES/CC Madhya 3.153-155
TEXTOS 153 - 155
- śrīvāsa, rāmāi, vidyānidhi, gadādhara
- gaṅgādāsa, vakreśvara, murāri, śuklāmbara
- buddhimanta khāṅ, nandana, śrīdhara, vijaya
- vāsudeva, dāmodara, mukunda, sañjaya
- kata nāma la-iba yata navadvīpa-vāsī
- sabāre mililā prabhu kṛpā-dṛṣṭye hāsi’
PALABRA POR PALABRA
śrīvāsa — Śrīvāsa; rāmāi — Rāmāi; vidyānidhi — Vidyānidhi; gadādhara — Gadādhara; gaṅgādāsa — Gaṅgādāsa; vakreśvara — Vakreśvara; murāri — Murāri; śuklāmbara — Śuklāmbara; buddhimanta khāṅ — Buddhimanta Khāṅ; nandana — Nandana; śrīdhara — Śrīdhara; vijaya — Vijaya; vāsudeva — Vāsudeva; dāmodara — Dāmodara; mukunda — Mukunda; sañjaya — Sañjaya; kata nāma — cuántos nombres; la-iba — voy a mencionar; yata — todos; navadvīpa-vāsī — los habitantes de Navadvīpa; sabāre — todos ellos; mililā — fueron a ver; prabhu — el Señor; kṛpā-dṛṣṭye — con miradas misericordiosas; hāsi’ — sonreír.
TRADUCCIÓN
Śrīvāsa, Rāmāi, Vidyānidhi, Gadādhara, Gaṅgādāsa, Vakreśvara, Murāri, Śuklāmbara, Buddhimanta Khāṅ, Nandana, Śrīdhara, Vijaya, Vāsudeva, Dāmodara, Mukunda, Sañjaya y todos los demás —en verdad, todos los habitantes de Navadvīpa, sin importar cuántos pueda mencionar— fueron a ver al Señor, quien les recibió con sonrisas y miradas de misericordia.