ES/CC Madhya 3.185


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 185

āpanāra duḥkha-sukha tāhāṅ nāhi gaṇi
tāṅra yei sukha, tāhā nija-sukha māni

PALABRA POR PALABRA

āpanāra — de mi propia; duḥkha-sukha — desdicha y felicidad; tāhāṅ — allí; nāhi — no; gaṇi— cuento; tāṅra — Suya; yei — cualquiera; sukha — felicidad; tāhā — esa; nija— mi propia; sukha — felicidad; māni — yo acepto.

TRADUCCIÓN

«Mi propia felicidad o mi propia desdicha no me preocupan; sólo me interesa Su felicidad. En verdad, Su felicidad es la mía».