ES/CC Madhya 3.97
TEXTO 97
- tore nimantraṇa kari’ pāinu tāra phala
- tora jāti-kula nāhi, sahaje pāgala
PALABRA POR PALABRA
tore — a Ti; nimantraṇa — invitación; kari’ — hacer; pāinu — he recibido a cambio; tāra — de eso; phala — el resultado; tora — Tuya; jāti-kula nāhi — no hay referencia de Tu casta y Tu familia; sahaje — por naturaleza; pāgala — Tú eres un loco.
TRADUCCIÓN
Advaita Ācārya, en broma, dijo: «Mi querido Nityānanda, Yo Te he invitado, y en verdad he recibido los resultados. Tú no tienes casta ni dinastía establecidas. Eres un loco por naturaleza.
SIGNIFICADO
Las palabras sahaje pāgala («un loco por naturaleza») indican que Nityānanda Prabhu Se hallaba situado en el plano trascendental, en la posición de paramahaṁsa. Como siempre recordaba a Rādhā-Kṛṣṇa y Su servicio, se trataba de una locura trascendental. Śrī Advaita Ācārya señalaba ese hecho.