ES/CC Madhya 4.25


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

purī, ei dugdha lañā kara tumi pāna
māgi’ kene nāhi khāo, kibā kara dhyāna


PALABRA POR PALABRA

purī — ¡oh, Mādhavendra Purī!; ei dugdha lañā — tomando esta leche; kara tumi pāna — bébela; māgi’ — mendigando; kene — por qué; nāhi — no; khāo — tú comes; kibā — qué; kara — hacer; dhyāna — meditación.


TRADUCCIÓN

«¡Oh, Mādhavendra Purī!, por favor, bebe la leche que te he traído. ¿Por qué no mendigas un poco de comida? ¿Qué tipo de meditación estás siguiendo?».