ES/CC Madhya 7.38


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 38

premāveśe pathe tumi habe acetana
e-saba sāmagrī tomāra ke kare rakṣaṇa


PALABRA POR PALABRA

prema-āveśe — con amor extático por Dios; pathe — en el camino; tumi — Tú; habe — estarás; acetana — inconsciente; e-saba — todas estas; sāmagrī — pertenencias; tomāra — Tuyas; ke — quién; kare — hace; rakṣaṇa — protección.


TRADUCCIÓN

«Cuando el éxtasis del amor por Dios Te haga caer inconsciente en el camino, ¿quién protegerá Tus pertenencias, el cántaro de agua, las ropas, etc.?».