ES/Prabhupada 0731 - Bhagavata-dharma no es para personas envidiosas



Departure Lecture -- London, March 12, 1975

Para los devotos, una literatura, una así denominada literatura, muy muy bien escrita, con palabras decoradas, metáforas y esas cosas... tad-vāg-visargo (SB 1.5.11)...tad vacaś citra-padam (SB 1.5.10), muy hermosamente, literatura muy hermosamente decorada, na tad vacaś citra-padaṁ harer yaśo na pragṛṇīta karhicit, pero no hay mención de Kṛṣṇa y Sus glorias... Como ocurre especialmente en los países occidentales, ustedes han logrado periódicos, enorme, un montón de periódico, pero ni una sola línea hay de Kṛṣṇa. Ni una sola. Para los devotos éste tipo de literatura es comparada con la basura. Tad vāyasaṁ tīrtham (SB 1.5.10). Tan solo como vāyasam, cuervos. Los cuervos ¿Dónde se reúnen todos? Donde sea que se tiren desechos, ellos van juntos. Ustedes lo verán. Esta es la naturaleza en la clase de pájaros. Donde se tiren cosas desagradables, los cuervos se reúnen. Los otros pájaros, cisnes, ellos no van allí. Los cisnes se reúnen en un hermoso jardín con agua clara, flores de loto, y pájaros y cantan. Ellos se reúnen allí. Como hay...Por naturaleza, hay diferentes clases de animales, incluso en los pájaros, bestias. «Los pájaros de la misma bandada de plumas están juntos». Así que cuando los cuervos van, los cisnes no van. Y donde los cisnes van, los cuervos no tienen acceso.

Similarmente, el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, está hecho para los cisnes, no para los cuervos. Traten de mantenerse como cisnes, rāja-haṁsa, o paramahaṁsa. Haṁsa significa cisnes. Incluso si hemos obtenido este tan pequeño lugar, no vayan al lugar de los cuervos, a los denominados clubs, restaurantes, burdeles, lugares para bailar y... Las personas están... Especialmente en los países occidentales, muy ocupados en estos lugares. Pero no se queden como los cuervos. Sean cisnes simplemente con este proceso, cantando y escuchando a cerca de Kṛṣṇa. Este es el proceso, mantenerse como paramahaṁsa. Dharma-projjhita-kaitava atra nirmatsarāṇām. Dharma-projjhita-kaitava atra paramo nirmatsarāṇām (SB 1.1.2). Este Bhāgavata-dharma, ésta conciencia de Kṛṣṇa, está hecha para paramo nirmatsarāṇām. Matsara, matsarata. Matsara significa envidia. Yo estoy envidioso de ti; tu estas envidioso de mi. Este es el mundo material. Como muchas personas envidiosas están allí en ese cuarto, simplemente dando quejas contra nosotros. Hemos tenido buena experiencia en esto. El Bhāgavata-dharma esa hecho para paramo nirmatsarāṇām. Matsarata significa quien no puede soportar o tolerar el avance de otros. Esto el llamado matsarata. Esta es la naturaleza de todos. Todos están tratando de avanzar más. El vecino esta envidioso: «Oh, este hombre está progresando. Yo no puedo». Esto es... Incluso entre hermanos, incluso si él es hijo, ésta es la naturaleza de...

Por lo tanto este Bhāgavata-dharma no está hecho para esas personas que son envidiosas. Está hecho para los paramo nirmatsarāṇām, aquellos que han renunciado a la envidia o a esa actitud en última instancia. ¿Cómo es esto posible? Es posible únicamente cuando han aprendido como amar a Kṛṣṇa. Entonces es posible. Entonces verán que «Todos son parte y porción de Kṛṣṇa». Él está sufriendo por falta de su conciencia de Kṛṣṇa. Déjenme hablar algo sobre Él, a cerca de Kṛṣṇa. Déjenme darle un poco de literatura sobre Kṛṣṇa para que un día él se vuelva consciente de Kṛṣṇa y se vuelva feliz». Esto es śravaṇaṁ kīrtanaṁ (SB 7.5.23) - proceso smaraṇam. Nosotros debemos entre nosotros escuchar de la literatura o la persona autorizada y constantemente cantar las mismas cosas, repetición. Es todos. Entonces todo estará en una atmósfera feliz. De otra forma la asamblea de cuervos en el basurero continuará, y nadie será feliz.

Muchas muchas gracias.

Devotos: ¡Todas las glorias a Śrīla Prabhupāda! (fin).