ES/SB 1.7.12


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

parīkṣito ’tha rājarṣer
janma-karma-vilāpanam
saṁsthāṁ ca pāṇḍu-putrāṇāṁ
vakṣye kṛṣṇa-kathodayam


PALABRA POR PALABRA

parīkṣitaḥ—del rey Parīkṣit; atha—así pues; rājarṣeḥ—del rey que era el ṛṣi entre los reyes; janma—nacimiento; karma—actividades; vilāpanam—liberación; saṁsthām—renuncia al mundo; ca—y; pāṇḍu-putrāṇām—de los hijos de Pāṇḍu; vakṣye—yo he de hablar; kṛṣṇa-kathā-udayam—aquello que provoca la trascendental narración acerca de Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

Sūta Gosvāmī se dirigió, pues, a los ṛṣis encabezados por Śaunaka, y les dijo: Ahora he de comenzar la narración trascendental acerca del Señor Śrī Kṛṣṇa, y los relatos acerca del nacimiento, las actividades y la liberación del rey Parīkṣit, el sabio entre los reyes, así como los relatos acerca de cómo los hijos de Pāṇḍu renunciaron al mundo.


SIGNIFICADO

El Señor Kṛṣṇa es tan bondadoso con las almas caídas, que Él Mismo se encarna personalmente entre las diferentes clases de entidades vivientes y participa con ellas en las actividades diarias. Cualquier hecho histórico antiguo o nuevo que tenga una relación con las actividades del Señor, ha de considerarse una narración trascendental acerca del Señor. Sin Kṛṣṇa, todas las obras literarias complementarias, tales como los Purāṇas y el Mahābhārata, son simplemente historias o hechos históricos. Pero con Kṛṣṇa se vuelven trascendentales, y cuando oímos la exposición que de ellas se hace, de inmediato quedamos relacionados con el Señor de un modo trascendental. El Śrīmad-Bhāgavatam también es un Purāṇa, pero la importancia especial de este Purāṇa consiste en que las actividades del Señor son el centro, y no tan solo hechos históricos complementarios. Así pues, el Śrīmad-Bhāgavatam lo recomienda el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, quien lo designó como el Purāṇa inmaculado. Hay una clase de devotos del Bhāgavata Purāṇa que son poco inteligentes y que desean disfrutar de inmediato de las actividades del Señor que se narran en el Décimo Canto, sin haber entendido primero los cantos básicos. Ellos tienen la falsa impresión de que los otros cantos no se refieren a Kṛṣṇa, y consecuentemente, más bien por necedad que por inteligencia, se entregan a la lectura del Décimo Canto. A esos lectores se les indica aquí de manera específica, que los demás cantos del Bhāgavatam son tan importantes como el Décimo Canto. Nadie debe adentrarse en la materia del Décimo Canto, sin haber entendido cabalmente el significado de los otros nueve cantos. Kṛṣṇa y Sus devotos puros, tales como los Pāṇḍavas, están en el mismo plano. Kṛṣṇa no se encuentra sin Sus devotos de todos los rasas, y los devotos puros, tales como los Pāṇḍavas, no se encuentran sin Kṛṣṇa. Los devotos y el Señor están entrelazados, y no pueden ser separados. Por lo tanto, las conversaciones acerca de ellos son todas kṛṣṇa-kathā, o relatos acerca del Señor.