ES/SB 1.7.15


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ
niśamya ghoraṁ paritapyamānā
tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī
tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī


PALABRA POR PALABRA

mātā—la madre; śiśūnām—de los niños; nidhanam—masacre; sutānām—de los hijos; niśamya—después de oír; ghoram—espantosa; paritapyamānā—lamentándose; tadā—en ese momento; arudat—comenzó a llorar; vāṣpa-kala-ākula-akṣī—con lágrimas en los ojos; tām—a ella; sāntvayan—apaciguando; āha—dijo; kirīṭamālī—Arjuna.


TRADUCCIÓN

Draupadī, la madre de los cinco hijos de los Pāṇḍavas, después de oír de la masacre de sus hijos, comenzó a gritar de dolor, con los ojos llenos de lágrimas. Tratando de apaciguarla ante su gran pérdida, Arjuna le habló de la siguiente manera: