ES/SB 10.2.23
TEXTO 23
- iti ghoratamād bhāvāt
- sannivṛttaḥ svayaṁ prabhuḥ
- āste pratīkṣaṁs taj-janma
- harer vairānubandha-kṛt
PALABRA POR PALABRA
iti—así (pensando como se ha explicado); ghora-tamāt bhāvāt—de las horrorosas reflexiones acerca de cómo matar a su hermana; sannivṛttaḥ—se contuvo; svayam—reflexionando en su interior; prabhuḥ—el que tenía pleno conocimiento (Kaṁsa); āste—permaneció; pratīkṣan—en espera del momento; tat-janma—hasta Su nacimiento; hareḥ—de la Suprema Personalidad de Dios, Hari; vaira-anubandha-kṛt—resuelto a mantener esa enemistad.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: Con estas reflexiones, y pese a estar resuelto a mantener su enemistad contra la Suprema Personalidad de Dios, Kaṁsa dominó el insano impulso de matar a su hermana. Decidió esperar al nacimiento del Señor para hacer lo que fuese necesario.