ES/SB 10.2.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

te pīḍitā niviviśuḥ
kuru-pañcāla-kekayān
śālvān vidarbhān niṣadhān
videhān kośalān api


PALABRA POR PALABRA

te—ellos (los reyes de la dinastía Yadu); pīḍitāḥ—perseguidos; niviviśuḥ—se refugiaron o entraron en (el reino); kuru-pañcāla—los países ocupados por los Kurus y Pañcālas; kekayān—los países de los Kekayas; śālvān—los países ocupados por los Śālvas; vidarbhān—los países ocupados por los Vidarbhas; niṣadhān—los países ocupados por los Niṣadhas; videhān—el país de Videha; kośalān api—así como los países ocupados por los Kośalas.


TRADUCCIÓN

Perseguidos por los reyes demoníacos, los Yadavas abandonaron su reino y se refugiaron en los reinos de los Kurus, Pañcālas, Kekayas, Śālvas, Vidarbhas, Niṣadhas, Videhas y Kośalas.