ES/SB 10.5.5


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

saumaṅgalya-giro viprāḥ
sūta-māgadha-vandinaḥ
gāyakāś ca jagur nedur
bheryo dundubhayo muhuḥ


PALABRA POR PALABRA

saumaṅgalya-giraḥ—cuyos cantos de mantras e himnos purificaban el ambiente con su vibración; viprāḥ—los brāhmaṇas; sūta—expertos en recitar todas las historias; māgadha—expertos en recitar la historia particular de las familias reales; vandinaḥ—recitadores profesionales de temas generales; gāyakāḥ—cantantes; ca—así como; jaguḥ—cantaban; neduḥ—que sonaban; bheryaḥ—un tipo de instrumento musical; dundubhayaḥ—un tipo de instrumento musical; muhuḥ—constantemente.


TRADUCCIÓN

Los brāhmaṇas recitaron himnos védicos auspiciosos, cuya vibración purificaba el ambiente. Había expertos en recitar los Purāṇas y otras historias antiguas, y otros que cantaban la historia de las familias reales, así como recitadores de temas generales, mientras los cantantes entonaban sus melodías acompañados por toda clase de instrumentos musicales, como bherīs y dundubhis.