ES/SB 10.9.19
TEXTO 19
- evaṁ sandarśitā hy aṅga
- hariṇā bhṛtya-vaśyatā
- sva-vaśenāpi kṛṣṇena
- yasyedaṁ seśvaraṁ vaśe
PALABRA POR PALABRA
evam—de esta manera; sandarśitā—fue manifestada; hi—en verdad; aṅga—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; hariṇā—por la Suprema Personalidad de Dios; bhṛtya-vaśyatā—Su cualidad trascendental de subordinarse a Su devoto o servidor; sva-vaśena—que solo es controlado por Sí mismo; api—en verdad; kṛṣṇena—por Kṛṣṇa; yasya—de quien; idam—el universo entero; sa-īśvaram—con los poderosos semidioses, como el Señor Śiva y el Señor Brahmā; vaśe—bajo el control.
TRADUCCIÓN
¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, todo este universo, con sus grandes y excelsos semidioses, como el Señor Śiva, el Señor Brahmā y el Señor Indra, se halla bajo el control de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor Supremo, sin embargo, posee un atributo trascendental: Se deja controlar por Sus devotos. Esa era la cualidad que Kṛṣṇa manifestaba ahora en ese pasatiempo.
SIGNIFICADO
Este pasatiempo de Kṛṣṇa es muy difícil de entender, pero los devotos pueden entenderlo. Las Escrituras, por lo tanto, dicen: darśayaṁs tad-vidāṁ loka ātmano bhakta-vaśyatām (Bhāg.10.11.9): El Señor manifiesta el atributo trascendental de ponerse bajo el control de Sus devotos. Como se afirma en la Brahma-saṁhitā (5.35):
- eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
- yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad antaḥ
- aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Con Su porción plenaria Paramātmā, el Señor controla innumerables universos, con
todos sus semidioses; Él, sin embargo, consiente en ser controlado por el devoto.
En los Upaniṣads se explica que la Suprema Personalidad de Dios puede correr más
rápido que la mente, pero en estos versos vemos que Kṛṣṇa, pese a que trató de impedir que Su madre Le atase, finalmente fue vencido y madre Yaśodā logró atraparle.
Lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam: Kṛṣṇa es servido por cientos de miles
de diosas de la fortuna. Y, a pesar de ello, roba mantequilla como si no tuviera ni
para comer. Yamarāja, el controlador de todas las entidades vivientes, teme la orden
de Kṛṣṇa, pero Kṛṣṇa teme el palo de Su madre. Los que no son devotos no pueden
entender estas contradicciones, pero el devoto puede entender lo poderoso que es el
servicio devocional puro que se ofrece a Kṛṣṇa; es tan poderoso que Kṛṣṇa puede ser
controlado por el devoto puro. Bhṛtya-vaśyatā no significa que Él esté sometido al
control de Su sirviente, sino que está bajo el control del amor puro del sirviente. En
el Bhagavad-gītā (1.21), se explica que Kṛṣṇa actuó como auriga de Arjuna. Arjuna Le
ordenó: senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’cyuta: «Mi querido Kṛṣṇa, Tú
has accedido a ser mi auriga y a seguir mis órdenes. Lleva mi cuadriga entre los dos
ejércitos». Kṛṣṇa cumplió esa orden inmediatamente, por lo cual podría argumentarse
que tampoco Kṛṣṇa es independiente. Pero eso es nuestra propia ignorancia, ajñāna.
Kṛṣṇa goza siempre de plena independencia; cuando Se subordina a Sus devotos, lo
hace como una manifestación de ānanda-cinmaya-rasa, el humor de las cualidades
trascendentales que aumenta Su placer trascendental. Como todo el mundo adora a
Kṛṣṇa como Suprema Personalidad de Dios, Él a veces desea ser controlado por otros.
Y nadie más Le puede controlar que Su devoto puro.