ES/SB 3.11.23


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

niśāvasāna ārabdho
loka-kalpo ’nuvartate
yāvad dinaṁ bhagavato
manūn bhuñjaṁś catur-daśa


PALABRA POR PALABRA

niśā—noche; avasāne—terminación; ārabdhaḥ—comenzando con; loka-kalpaḥ—creación adicional de los tres mundos; anuvartate—sigue; yāvat—hasta; dinam—el día; bhagavataḥ—del señor (Brahmā); manūn—los manus; bhuñjan—existiendo a lo largo de; catuḥ-daśa—catorce.


TRADUCCIÓN

Después del final de la noche de Brahmā, la creación de los tres mundos comienza de nuevo en el día de Brahmā, y continúan existiendo a lo largo de las duraciones de vida de catorce consecutivos manus, los padres de la humanidad.


SIGNIFICADO

Al final de la vida de cada manu hay también disoluciones más cortas.