ES/SB 3.13.18


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

ity abhidhyāyato nāsā-
vivarāt sahasānagha
varāha-toko niragād
aṅguṣṭha-parimāṇakaḥ


PALABRA POR PALABRA

iti—así pues; abhidhyāyataḥ—mientras pensaba; nāsā-vivarāt—de las ventanas de la nariz; sahasā—de repente; anagha—¡oh, intachable!; varāha-tokaḥ—una diminuta forma de Varāha (un jabalí); niragāt—salió; aṅguṣṭha—la parte superior del pulgar; parimāṇakaḥ—de las dimensiones.


TRADUCCIÓN

¡Oh, intachable Vidura! Mientras Brahmā se ocupaba en pensar, de repente, una pequeña forma de jabalí salió de la ventana de su nariz. Las dimensiones de la criatura no sobrepasaban las de la parte superior de un pulgar.