ES/SB 3.14.40


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 40

prāṇināṁ hanyamānānāṁ
dīnānām akṛtāgasām
strīṇāṁ nigṛhyamāṇānāṁ
kopiteṣu mahātmasu


PALABRA POR PALABRA

prāṇinām—cuando los seres vivos; hanyamānānām—siendo muertos; dīnānām—de los pobres; akṛta-āgasām—de los libres de culpa; strīṇām—de las mujeres; nigṛhyamāṇānām—siendo torturadas; kopiteṣu—siendo enfurecidos; mahātmasu—cuando las grandes almas.


TRADUCCIÓN

Matarán a pobres seres vivos sin culpa, torturarán a las mujeres, y enfurecerán a las grandes almas.


SIGNIFICADO

Las actividades demoníacas predominan cuando se mata a seres vivos inocentes y libres de culpa, se tortura a las mujeres, y se enfurece a las grandes almas dedicadas a la conciencia de Kṛṣṇa. En una sociedad demoníaca se matan animales inocentes para dar satisfacción a la lengua, y se tortura a las mujeres mediante un desenfreno sexual innecesario. Cuando hay mujeres y carne, debe de haber bebida y libertinaje sexual. Cuando esas cosas sobresalen en la sociedad, por la gracia de Dios se puede esperar un cambio en el orden social, que venga del propio Señor o de Su representante genuino.