ES/SB 3.16.33


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṁ vigata-smayau


PALABRA POR PALABRA

tau—aquellos dos porteros; tu—pero; gīrvāṇa-ṛṣabhau—los mejores entre los semidioses; dustarāt—que no se puede evitar; hari-lokataḥ—de Vaikuṇṭha, la morada de Śrī Hari; hata-śriyau—desvaídos su lustre y su belleza; brahma-śāpāt—de la maldición de un brāhmaṇa; abhūtām—se pusieron; vigata-smayau—tristes.


TRADUCCIÓN

Pero aquellos dos porteros, los mejores entre los semidioses, desvaídos su lustre y su belleza por la maldición de los brāhmaṇas, llenos de pesar cayeron de Vaikuṇṭha, la morada del Señor Supremo.