ES/SB 3.19.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

tataḥ sapatnaṁ mukhataś
carantam akuto-bhayam
jaghānotpatya gadayā
hanāv asuram akṣajaḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—entonces; sapatnam—enemigo; mukhataḥ—frente a Él; carantam—acechando; akutaḥ-bhayam—sin el menor temor; jaghāna—golpeó; utpatya—tras saltar; gadayā—con Su maza; hanau—a la barbilla; asuram—al demonio; akṣa-jaḥ—el Señor, nacido de la ventana de la nariz de Brahmā.


TRADUCCIÓN

El Señor, que había aparecido de la ventana de la nariz de Brahmā, saltó y lanzó Su maza contra la barbilla de Su enemigo, el demonio Hiraṇyākṣa, que acechaba ante Él sin el menor temor.