ES/SB 3.19.29


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

etau tau pārṣadāv asya
śāpād yātāv asad-gatim
punaḥ katipayaiḥ sthānaṁ
prapatsyete ha janmabhiḥ


PALABRA POR PALABRA

etau—estos dos; tau—ambos; pārṣadau—asistentes personales; asya—de la Personalidad de Dios; śāpāt—por haber recibido una maldición; yātau—han ido; asat-gatim—a nacer en un familia demoníaca; punaḥ—de nuevo; katipayaiḥ—unos cuantos; sthānam—propio lugar; prapatsyete—recuperarán; ha—en verdad; janmabhiḥ—tras nacimientos.


TRADUCCIÓN

Estos dos asistentes personales del Señor Supremo, al caer sobre ellos una maldición, han recibido el destino de nacer en familias demoníacas. Tras nacer de esta manera unas cuantas veces, regresarán a sus propios puestos.