ES/SB 3.2.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

vipannān viṣa-pānena
nigṛhya bhujagādhipam
utthāpyāpāyayad gāvas
tat toyaṁ prakṛti-sthitam


PALABRA POR PALABRA

vipannān—perplejos ante grandes dificultades; viṣa-pānena—por beber veneno; nigṛhya—sometiendo; bhujaga-adhipam—el líder de los reptiles; utthāpya—después de salir; apāyayat—hizo beber; gāvaḥ—a las vacas; tat—esa; toyam—agua; prakṛti—natural; sthitam—situada.


TRADUCCIÓN

Grandes dificultades dejaron perplejos a los habitantes de Vṛndāvana, debido a que el líder de los reptiles [Kāliya] había envenenado cierta porción del Yamunā. El Señor castigó en el agua al rey-serpiente e hizo que se alejara, y después de salir del río, hizo beber agua a las vacas, y demostró que el agua se encontraba de nuevo en su estado natural.