ES/SB 3.20.30


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

anyonya-śleṣayottuṅga-
nirantara-payodharām
sunāsāṁ sudvijāṁ snigdha-
hāsa-līlāvalokanām


PALABRA POR PALABRA

anyonya—uno al otro; śleṣayā—por la apretura; uttuṅga—erguidos; nirantara—sin espacio intermedio; payaḥ-dharām—pechos; su-nāsām—nariz bien perfilada; sudvijām—hermosos dientes; snigdha—encantadora; hāsa—sonrisa; līlā-avalokanām—mirada juguetona.


TRADUCCIÓN

Sus pechos, apretados uno contra el otro, se proyectaban hacia arriba, y estaban demasiado ajustados entre sí como para admitir ningún espacio intermedio. Su nariz era bien perfilada, y sus dientes, muy hermosos; sus labios dibujaban una encantadora sonrisa, y miraba a los asuras con ojos juguetones.