ES/SB 3.22.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

prattāṁ duhitaraṁ samrāṭ
sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
upaguhya ca bāhubhyām
autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ


PALABRA POR PALABRA

prattām—que fue dada; duhitaram—hija; samrāṭ—el emperador (Manu); sadṛkṣāya—a una persona apropiada; gata-vyathaḥ—liberado de su responsabilidad; upaguhya—abrazando; ca—y; bāhubhyām—con los dos brazos; autkaṇṭhya-unmathita-āśayaḥ—teniendo una mente agitada y llena de ansiedad.


TRADUCCIÓN

Así liberado de su responsabilidad al haber entregado su hija a un hombre apropiado, Svāyambhuva Manu, con la mente agitada por sentimientos de separación, abrazó a su afectuosa hija con ambos brazos.


SIGNIFICADO

Un padre, mientras no puede entregar su hija ya adulta a un joven adecuado, siempre está lleno de ansiedad. La responsabilidad de los padres por los hijos continúa hasta que los casan con cónyuges adecuados; el padre se libera de su responsabilidad cuando puede ejecutar ese deber.