ES/SB 3.23.17


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

tatra tatra vinikṣipta-
nānā-śilpopaśobhitam
mahā-marakata-sthalyā
juṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ


PALABRA POR PALABRA

tatra tatra—aquí y allá; vinikṣipta—puestos; nānā—diversos; śilpa—con grabados artísticos; upaśobhitam—extraordinariamente hermosos; mahā-marakata—de grandes esmeraldas; sthalyā—con un piso; juṣṭam—amueblado; vidruma—de coral; vedibhiḥ—con plataformas elevadas (estrados).


TRADUCCIÓN

Su hermosura la realzaban los artísticos grabados que adornaban las paredes en algunos lugares. El piso era de esmeralda, con estrados de coral.


SIGNIFICADO

Hoy en día, la gente está muy orgullosa de su arte arquitectónico, pero generalmente los suelos se decoran con cemento coloreado. Aquí se indica, sin embargo, que el castillo construido por Kardama Muni mediante sus poderes místicos tenía suelos de esmeralda con estrados de coral.